Kdysi dávno na jednom předalekém IRC kanálu. Po Červencových událostech, co se prohnala Mona kanálem, to na nějaký čas to vypadalo, že se už neobjeví. Ale vrátila se…
Mona 7.11. 13:56
ohledně subtitle workshop a předělávce titulků…
Tak jsem včera jen cvičně zkoušela, jak bude nejlepší titulky předělat,a mám pár dotazů.
Pokud bych použila ty Klášiny a přečasovala je a doplnila o chybějící věty (přidala řádky), když dám jen uložit SAVE, tak v původních titulcích pořád zůstanou ty staré prázdné řádky?
Jestli ano, tak bych ty nové titulky musela dát uložit jako nový soubor, otázka je, ale JAKO CO, je tam hrozná spousta možností…. – a já nevím, kterou vybrat.
Nebo je druhá možnost, jako tydýt přepisovat větu po větě v anglických, což je větší prplačka. Nicméně taky po uložení nechci, aby byl někde nějaký řádek bez textu (jeden jsem našla- ale to spíš vypadá že ho tam někdo vložil omylem, nikdo v tu chvíli nemluví)
Umíš s tímhle poradit?
Keiiko 7.11. 14:18
ja jsem odstranil ty prazdne radky tak, ze jsem v aegisubu dal “zvolit vsechny radky ktere obsahuji presne” a nenapsal jsem tam nic, takze to vybralo vsechny radky, ktere byly prazdne a pak jsem je ulozil
ohledne save a save as. save ulozi so souboru ktrery mas otevreny, takze kdyz otevres titulky123.srt, tak se zmeny do tohoto souboru ulozi, kdyz das save as, tak si muzes vybrat nazev, cestu a format tech titulku, ty asi budes chtit subrip(srt)
a to je tak cele, hodne stesti
Mona 7.11. 14:25
no počkat… tys to sice tak udělala v aegi subu, ale jak to já udělám v subtitle workshopu?
Keiiko 7.11. 14:39
v sw6 nevim jak, co jsem se dival, tak jsem tam zadnou funkci k vyberu vsech prazdnych radku nevidel.
bud si na to najdi nekde pascalovsky script nebo si nainstaluj aegi
Mona 7.11. 14:45
sákryš… tak asi půjdu na jistotu a přeložím to v těch anglických.
Dělám zkušebně tu 3ku, a už někde na začátku – v Klášiných je věta přeložená : CO TO S TEBOU JE? Ale podle toho, co říká “sekja”=bastard odpovídá anglické : ty hrubý bastarde.
Měnit takhle věty je podle mě špatný. Neříkám upravovat věty do lepšího slangového tvaru, ale vymýšlet si věty je prostě špatný.
Keiiko 7.11. 14:46
mohl/a to prekladat z uz spatne prelozenych titulku do anglictiny, to nikdy nevis
Mona 13.11. 22:35
shrnutí popisu seriálu od někoho jiného- nejde dát?
ahoj,
zase mám dotaz… někdy jsem viděla, že u některých seriálu jsou shrnutí od 2 různých lidí…. teď už to nejde?
Keiiko 13.11. 22:38
nikdy to neslo, jen nekdy se udela vyjimka a je tam jedno oficialni a jedno festivalske, nebo jedno od jednoho recenzenta a od jineho, nekdy jsou proste dobre obe a tak se nechaji
jestli nekam chces dat lepsi nebo stejne dobre, tak ho napis do chybejicich udaju nebo zaloz v prislusne casti fora tema a napis ho tam s vysvetlenim proc by tam melo byt
nic vic me nenapada, snad ti to pomoze
Mona 14.11. 2:52
Je tenhle popis dobrý, lepší, než ten, co tam je?Mě přijde totiž ten popis takový suchý a bez ničeho.. o ničem neříká, navíc to žádný romantický prokurátorský seriál není.. Je to seriál o pátrání po Vrahovi malého kluka, bratra hl. hrdinky…
dorama.akihabara.cz/dorama/Omangwa-Pyeongyeon-2014
Han Yel Moo žila se svými rodiči a malým bráškou spokojený život až do dne, kdy její 6-letý bratr Han Byul zmizí a záhy je nalezeno mrtvé dětské tělo na podivném místě a za podivných okolností. Tělo je zohaveno a než je možná identifikace, tělo je za záhadných okolností spáleno. Navíc na místě činu je později nalezen útržek listiny, naznačující, že vrahem by mohl být nějaký prokurátor. Han Yel Moo si slíbí, že požene viníky před spravedlnost a odhalí, co se ten den stalo. Vystuduje proto právnickou školu a před jejím skončením potkává ve vyhrocené situaci mladíka, který je jí okouzlen, avšak osud to tak chtěl, že mladíkovi z knihy vypadne druhá půlka listiny, pocházející z místa činu a Han Yel Moo je v tu chvíli přesvědčená, kdo může za smrt jejího bratra… Boj pomsty začíná…
Mona 14.11. 15:11
Prosím tě, nešlo by vsunout to její jméno, já v něm zapomněla O , není to Han Yel Moo, ale Han Yeol Moo …. uteklo mi o v prostředním slůvku. Je to detail, ale kdyby to šlo, je to v tom popisu potřeba opravit dvakrát 🙂
Kdyby nešlo, nevadí, je to jen detail 🙂
dorama.akihabara.cz/dorama/Omangwa-Pyeongyeon-2014
Keiiko 14.11. 23:38
jeste k nedavne veci ohledne prekladu od klasi – napsala mi toto:
——– Přeposlaná zpráva ——–
Tak jsem se letmo dívala konkrétně na 3. díl a přeloženo tam bylo všechno. Ale přečetla jsem si v jednom hodnocení, že tam je problém s prázdnými řádky, že občas se tam ty titulky prostě nezobrazí kvůli tomu. Ty prázdné řádky tam jsou proto, že dramafever nepřekládá písničky a já jsem moc líná je časovat (to trvá hrozně dlouho), proto k tomu přidávám další překlad od viki. Je pravda, že občas se mi stalo, že se řádek s titulky nezobrazil, ale myslela jsem si, že je to mým přehrávačem a nevěděla jsem důvod, proč se tak děje. Ještě vymažu ty řádky a pustím si celý díl a pak napíšu, jestli si vážně myslím, že ten překlad je tak špatný.
Takže pouštím si 3. díl a dívám se konkrétně na ty věty, které my vytkla a… je to ztráta v překladu. Je pravda, že korejsky neumím tak dobře, tzn. to překládám z anglických titulků (je to tam i uvedeno). Dívala jsem se konkrétně na část: “Co to s tebou je?”, která měla být přeložena jako “Ty hrubý bastarde”, ale v původních titulcích tam bylo “What the heck is wrong with you?”. To samé u věty “Jo, tady jsou”, správný překlad “Na Michala je spolehnutí”, v původních titulcích “Yes! It’s right here.”. Občas si všimnu, že věta byla do angličtiny přeložena špatně a přeložím ji tak, jak má být, občas porovnávám dvoje titulky mezi sebou. Tohle byly ale věty které jsem neřešila, tu druhou si navíc zamumlal pod vousy a nebylo mu moc rozumět. Kdyby ji to zajímalo, můžu jí klidně původní titulky poslat (a vybírala jsem DramaFever, protože Viki je mívá horší a nepřesnější). O mazání věcí nevím, mrknu na celou epizodu (občas se stane, že v původních titulcích něco není přeloženo, pak hledám v druhé verzi). Btw. můžeš jí vzkázat, že Twenty again překládat nebudu, momentálně na to nemám čas a po tomhle ani motivaci. Takže může klidně spát.
A už snad poslední spam. Pustila jsem si celou epizodu a přeložené je všechno. Po několika úvahách jsem došla k názoru, že ona si zřejmě otevřela titulkový soubor a viděla tam prázdné řádky. To ji vedlo k myšlence, že jsem některé části prostě smazala a nepřeložila je, ale tak to není. Kdyby si to zkontrolovala, zjistila by, že je vážně přeložené všechno. Ty prázdné řádky tam vznikly tak, že jsem si do přeložených titulků otevřela jinou verzi (viki) titulků kvůli časování písniček (dramafever písničky ze zásady nepřekládá). Tzn. viki má časování trošku jiné, takže například na stejnou větu tam pak byly dva řádky a ne jeden. Do teď jsem nevěděla (jak jsem psala), že prázdné řádky jsou problém. Můj KMPlayer zřejmě považuje řádky s textem za důležitější, tzn. zobrazují se my ty a ty prázdné prostě ignoruje. Za celou doramu (20 dílů) se mi stalo snad 4x, že by se mi nějaký řádek titulků neukázal. Ale pokud jsem vrátila scénu, tak už se ukázal, proto jsem tomu nevěnovala pozornost. Že to tak jiné přehrávače nemají jsem do teď nevěděla a děkuji za upozornění. Proto jsem tam i psala že bych ráda feedback… Prázdné řádky klidně smažu, za ty se omlouvám, teď už budu vědět, že tam nemají být protože dělají problémy.
———————————————
vpodstate je to tak jak jsem rikal, mela spatne prelozene titulky do anglictiny a prazdne radky byly prazdne schvalne, nesmazala je a prelozila vsechno, snad to vysvetluje vsechno, co te zajimalo
Mona 15.11. 0:36
Já už přišla, CO zlobilo.
Taky jsem proto už dávno upravila hodnocení a z 1 dala na 4.
Za tím, co jsem tam napsala si stojím, protože zjišťuju, že 10 ENG překladatelů = 10 různých překladů.
Ale taky musí věc zapadat do debaty. Člověk nad tou situací musí prostě přemýšlet. Né jen překládat co vidí.
Kdybys viděl, jak “BÁJEČNOU” angličtinou překládal někdo do ENG to PRIDE AND PREJUDICE, tak by tě šlak trefil.
Evidentně taky někdy dobře nerozumněl, co kdo říkal, nebo u toho nemyslel, atd.
To jsem bohužel zjistila až teď.
Ale teď k věci.
Když jsem otevřela BS player a hodila na něj titulky tak, jak jsou hne dpo stáhnutí, min. 50% titulků se prostě NEUKÁZALA. PROTO jsem nabyla dojmu, že si snad někdo dělá prdel…. (nenapadlo by mě, že je chyba jinde), AVŠAK:
DÍKY TVÝM RADÁM mi to nedalo a udělala jsem pokus…
Takže každé titulky potřebovali stáhnout, po otevření v poznámkovém bloku potřebovali ULOŽIT JAKO: ANSI (TO, CO zlobilo, bylo, že byli uložené jako to podělané UTF-8 !!! ) projet je s daným dílem v subtitle workshopu, dát ULOŽIT, tím se prázdné řádky vymazali, a najednou BUM! a zobrazovala se mi každá věta, sedělo to časově……………… prostě ZÁZRAK.
Takže stačilo, aby tohle s každým dílem titulek udělala, a lidi nebudou muset nadávat tak, jako já. Protože to první, co člověka napadne je, že někdo ty titulky pekelně podělal.
Takže pravda je, že Klášiny titulky nejsou špatné, ale ruší časté překlepy “VVIP” si budu pamatovat dlouho, ale budiž, sama nejsem svatá, ale jakmile mě někdo upozorní, jdu, chybu najdu, opravím a titule vložím znovu.
Tím, že je Kláša nechává být jak jsou, škodí jen sama sobě.
Měla by je vložit znovu,viz. jak píšu v hodnocení a tobě teď v emailu,.
Ono je totiž pak uplně jedno, kde ten díl stáhneš, titulky na ten díl prostě SEDÍ.
To, co zlyhalo, je Klášina důslednost.
Keiiko 15.11. 16:12
nechapej spatne to ANSI a UTF8, ale utf8 je v kazdem pripade lepsi, jen tu jde o to, ze spoustu starsich prehravacu a editoru s tim neumi spravne pracovat nebo kdyz umi, tak spravne nerozeznaji, ze se jedna o utf8.
jde tu o to ze v techto dvou formatech je jiny zpusob zapisu specialnich znaku (tady patri i nase diakritika, stejne tak napriklad i japonstina a podobne). utf8 umi spravne ulozit textovy soubor pri pouziti mnoha jazyku a mnoha specialnich znaku, vcetne emotikonu, matematickych veci a podobne. je ustanovena specialni tabulka pro znaky sveta – unicode. a toto unicode vyuziva i utf8 a umi ho (v jistem omezeni tusim 65 tisic znaku vyuzit (existuje i utf16 i utf32)
narozdil ANSI vyuziva ruzne lokalni formaty a nemuze napriklad podporovat ruzne znaky, ruznych jazyku v jednom souboru. nicmene ansi (nebo spis to, co bylo pred nim) bylo v pocitacich pouzivano ohodne driv a spousta programu a prehravacu to ma nastavene jako vychozi kodovani. coz je velka skoda, protoze narozdil od utf8, je ansi omezeny
nicmene, pokud pouzivas jen titulky s ceskymi znaky (tusim stredoevropske kodovani specialnich znaku) tak muzes pouzivat v klidu oboje.
jeste k tomu proc se nekdy spatne zobrazuji titulky – takove ty divne znaky – to je prave ten pripad, kdy prehravac nebo editor spatne zvolil v jakem kodovani ten soubor (titulky) je, proto to musis menit v poznamkovem bloku.
ps: napr takovy aegisub uklada defalutne v utf8, protoze byl vytvoren pro titulkovani japonskych serialu a je nutne pouzivat utf8, protoze spousta titulkaru pouziva japonske znaky jako karaoke
doufam, ze ted uz trochu chapes co se deje s tim kodovanim
Mona 15.11. 18:30
Chápu, ale mohla teda dát k titulcím poznámku, nebo min. umazat prázdné řádky. Tak, jak JSOU VLOŽENY TEĎ, zlobí. A evidetně víc lidí.
Prostě myslím, že k tomu byla buď nutná poznámka, nebo vložit i další, jako ANSI… jak někdy bývá, že jeden člověk vloží 2 druhy titulků (občas to vídám, třeba u KatySchka)
Mona 15.11. 18:46
S Klášou komunikuješ asi jinde naž na akihabaře, tak jí prosím tě ode mě vyřid, že i když to tak nevypadá, tak jsem si názor na její překládání opravila, po tom, co jsem zjistila, kde byla chyba. Je škoda, aby jí nějaká kritika odradila od dalšího překládání, mě taky občas někdo napíše kritiku, po prvních přeložených filmech mi chodila nejhorší kritika, člověk dostane pár rad a zlepší se. Důležité je mít někoho, kdo radí a rady poslouchat. Protože teď už vím, kde byl problém, nemyslím, že by překládání měla vzdávat. Přecejen si taky chci užít další seriály (při překládání si věci užít nedokážu).
Kritika je prostě součást života, když je konstruktivní a pomůže k tomu, aby se věci dělali líp, je dobré, že se řekne.
Dávat pozor na překlepy, zamyslet se, jak by člověk tu větu řekl on sám,atd. prostě rady, které lidi dali mě. A mě hodně pomohli/y (?) to i/y u sloves mě v češtině fakt zabije.
Takže hlavu vzhůru!
Vyřiď jí to prosím…
Mona 15.11. 18:53
dotaz o přidání dílu- jak na to?
K tobě mám jednu prosbu – dorama.akihabara.cz/dorama/Omangwa-Pyeongyeon-2014
má přidaných 20 epizod, ale je jich 21. mám 21. díl, i titulky jsou na 21. Jak tam ten 21. díl přidám, resp. neudělal bys to ty? přidal tam tu kolonku na 21. díl?
Mona 17.11. 22:49
Nevíš, co se dnes děje s akihabarou? Vyměňoval jsem v titulcích slovo ZLOČINEC za PACHATEL,a chtěla titulky znovu nahrát… a nejdou… načítá se a pak mi stránka jakoby zmizí….
Pak musím otevřít otevřít nové okno a tam normálně vyhledávám, všcehno rychle, nic se neseká,nic… a jakmile se zase jdu pokusit o výměnu titulků, tak systém zase selže…
Mona 18.11. 3:19
Já se omylem snažila nahrávat ten díl, místo titulků.. no bodejť, aby mi to šlo a nepadalo mi to :-DDD
Trvalo hodinu, než mi to došlo:-D
22.11.
[13:18:19] Mona1982 [~qwebirc@33A37A6A.CEF1AB19.D3691236.IP] přišel do #aki
[13:18:19] ChanServ [service@rizon.net] nastavil mód +e Mona1982
[13:19:07] <+Mona1982> Zdravím.. nevím, kdo vyslyšel moji prosbu a přidal mi k seriálu 21.díl na titulky, ale DĚKUJU MOC! 🙂
[13:21:49] Mona1982 [~qwebirc@33A37A6A.CEF1AB19.D3691236.IP] odešel z #aki
Mona 21.12. 22:54
akutní – co se to děje? V určité části dílu přestali jít titulky. Nevíš kde je chyba?
15. díl do 575 se titulky ukazují, od 576 nic, ani když 576 posunu na čas, který titulek má,
Prostě se neukáže. Zkusila jsme zavřít subtitle a znovu ho otevřít, dělá to pořád. Nevíš, kde může být chyba?
Příloha: Scent.of.a.Woman.E15.450p-HANrel.srt
Mona 22.12. 2:26
tak už jsem na to přišla,už nemusíš:)
Autr titulků prohodit řádky až na konec, zlobilo to… mimo to taky špatně překládá pár posledních dílů jména a body ze seznamu přání, asi aby člověk musel googlit.
Nevím, jestli u toho blb chlastal nebo co.
Neskutečný.
Mona 26.1. 19:33
dá se vylepšit kvalita tohohle videa z YT?
Ahoj.. 🙂
Dlouho jsme neotravovala, tak se jdu zeptat, protože jsi už jendou kvalitu vylepšoval… šla by vylepšit u tohohle videa, kdybych ho stáhla?
youtube.com/watch?v=ZZtADoOhPnY
Keiiko 26.1. 20:57
uloz.to/xxxxxxxx/s-diary-2004-7z
Mona 27.1. 14:57
Děkujůůůůůůůůůůůůůůůůů, konečně jsem to mohla stáhnout, juch juch 🙂
Mona 21.4. 22:50
Ahoj po dlouhé době:)
Není vidět druhý řádek, nevíš proč?
Důležitá informace: odešel pc, kde jsem měla starý subtitle, kde jsem překládala, tak mám jiný, stáhla jsem ho sem a dělá tohle. Nevíš, jak ten druhý řádek v obraze zviditelnit?
P.S. Nemáš náhodou messenger/FB? bylo by rychlejší ti poslat fotku tam, než vyfotit ipadem, pak přetahovat do pc a pak do emailu.
Monika:)
Keiiko 21.4. 22:54
priste staci pouzit tohle ctrlv.cz je to jednoduche a rychle
FB nevedu, ale su cely den na IRC a obcas na skypu
a posli me ty titulky, tu verzi SW mam taky
Mona 21.4. 23:17
Prvníl díl posílám, ten, na kterém pracuju.
Já si taky FB zařídila kvůli ostatním, občas je užitečné ho mít. Po skype by mi tenhle pc spadnul :-/
Změnili jsme internet na levný a má to svoje následky,no :-/
Příloha: Ghost-Friends-ep01-(704×396-DivX6)-[Ikemen-Subbing].srt
Keiiko 21.4. 23:51
stale muzes pouzit web skype web.skype.com/cs/
ale k veci:
ja to vidim takto: -Screen z SW-
zkus se mrknout jakou mas nastavenou barvu v zobrazovani -Screen z SW-
nebo zkus znovu nainstalovat ten SW6, tu je odkaz videohelp.com/software/Subtitle-Workshop/version-history
“Download Subtitle Workshop 6.0b (direct link)” je normalni instalacni soubor
“Download Subtitle Workshop 6.0b portable (direct link)” je bez instalace, staci rozbalit a spustit
to je tak vsechno co me ted napada
Mona 22.4. 0:13
Jakože mám ten starý smazat a ten nový nainstalovat?
Tak? Nebo ten starý nemusím smazávat?
Mona 22.4. 0:19
Mám to samé, co ty… akorát jsem teď trošku zvětšila písmo… a nic se nezměnilo.
Keiiko 22.4. 0:29
1) pouzivej to ctrlv.cz (na klavesnici zmacknes klavesu ‘prtscr’, tim vyfotis co mas na obrazovce a pak otevres tu stranku ctrlv.cz a zmacknes ‘crtl + v’ a posles me jen odkaz, co bude nad tim obrazkem vyfocenym, takze mi nemusis posilat fotky z mobilu)
2) muzes zkusit to nainstalovat bez odinstalace stare verze
3) pokud to nepomuze tak muzes zkusit jinou verzi SW nebo jiny porogram
Mona 22.4. 0:46
KDYBYCH ti to udělala printscreenem, viděl bys prd. Zkoušela jsem to. Tím, že není vidět video, není printscreenem vidět ani to, v čem je problém, víííííš? Já to nefotím ipadem jen tak, že se nudím a baví mě si věci komplikovat 😀
A založ si ten FB, i kdyby jen pro mě, kdybys ho měl, nemusela bych to fotit jak hotentot, proto jsem se tě na něj na začátku psala.
V printscreenu bys viděl tohle: -Screen-
😀 Viděl bys, že vidíš prd a nevěděl bys, co máš vidět 😀
Keiiko 22.4. 1:28
vidim tam to same, co na tech fotkach, tzn, ze neni videt ten spodni radek a ja nevim cim to je, je mozne, ze je to tim programem a na xp nefunguje spravne, kazdpadne ja to takto na dalsku nevim jak vyresit, takze zkus napr aegisub nebo cokoliv jineho, je to jedno, na tom webu videohelp je spousta editoru
>A založ si ten FB
nezalozim, zbytecne
jinak jak se tak divam po te plose tvoji, tady tento minecraft launcher je asi nejlpsi
Mona 22.4. 1:40
Já minecraft nehraju, to 7 letá dcera 😀
a co zkusit ten TeamViewer?
Keiiko 22.4. 1:43
jen poukazuji na mocny launcher, jinak je fakt super kdyz chces vic verzi minecraftu a/nebo jednoduse pridavat mody…
a stejne nevim co tomu je a ted mizim spat, brou
Mona 22.4. 1:45
Bavím se s někým, kdo netuší, co je slovo LAUNCHER 😀
Tak když už ty nevíš, tak to je dost v pérdeli:-(
Tak dobrou,no…
Mona 12.5. 17:38
Nevíš, na koho přijímači je chyba?
-Screen z Akihabary-
Prostě kliknu že jdu přidat titulky a ono tohle.
Keiiko 12.5. 17:48
Zeptej se Zízy
Mona 12.5. 17:49
JJ, už vím, že to je globální, tak dobrý 😀
Já že nějaká blokace na mě 😀
Mona 18.5. 13:01
Šli by z tohohle videa vytáhnout ty ENG titulky? (potřebuju ale i to video)
Ahoj, prosím tě…. neuměl bys zjistit, jestli jdou ty titulky z toho vytáhnout (abych je mohla přeložit) a potažmo je vytáhnout?
youtube.com/watch?v=x71UfqSs2GI
Keiiko 18.5. 13:20
sly, ale velmi tezce (tady je popsan problem artsubs.wz.cz/howto/prevod-titulku-z-vobu-na-srt.html )
jinak zkus subscene.com/subtitles/refresh-man-hou-cai-niao-de-can-lan-shi-dai (brall bych ty od riri13)
Mona 18.5. 13:24
Proč ty od riri13?
Jak poznáš, které jsou lepší?
A díky moc, zkusím.
Keiiko 18.5. 13:28
nevim, tipuju, rikej tomu cit pro kvalitu obsahu (navic jsou z viki podle popisu, takze +1 pro ne)
Mona 18.5. 13:13
A druhá prosba, vím, že tohle ty umíš.
Potřebovala bych vytáhnout titulky na tom online sledování viki: viki.com/tv/24286c-birth-of-a-beauty
Holka psala, že je přeloženo jen do 7. dílu, stav je už tak 3/4 roku, já té překladatelce psala na FB, jestli bude překládat dál, ale neodepsala, takže asi nebude. Tak že bych to dokončila.
Keiiko 18.5. 13:21
lmgtfy.com/?q=rip+subs+from+viki
Mona 18.5. 13:28
No jo, jenže ten program nemám, nerozumím mu a nechápu, co se má dělat.
Hm, tak holt překládat nebudu,no.
I tak díky.
Keiiko 18.5. 13:32
tak jinak
downsub.com/ (prvni odkaz, hned nahore ho mam)
zadej tam url napr prvniho dilu
done
alternativa
keepsubs.com/
stejny postup
alternativa (manualni)
allreadable.com/a8dcCg32
atd atd
Mona 18.5. 14:08
Jo ahááááááááááá, takhle.. já že na to musím mít program.
DĚKUJŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮŮ!!!
A kdybych chtěla stáhnout i ty videa z viki, je na to taky nějaký fígl?
Ať je nemusím složitě někde hledat (nevím, kde, zatím)
Keiiko 18.5. 14:39
zkouselas to googlit, ten tvuj problem nez jsi napsala?
lmgtfy.com/?q=download+video+from+viki
prvni odkaz:
tubeoffline.com/download-Viki-videos.php
alt viki.online-downloader.com/
alt downloadvideosfrom.com/Viki.php
alt allavsoft.com/how-to/viki-video-downloader.html (program)
dalsi alternativy na googlu -> lmgtfy.com/?q=download+video+from+viki
Mona 18.5. 14:58
Nezkoušela, protože se bojím, že vlezu někam, kde bude vir.
Kdežto ty už to máš zmáknutý, tak proto.
Navíc teď mi koncentrace vydrží pár minut, takže to, co je pro tebe hračka, je pro mě dost složité.
Takže z tvého pohledu zbytečný dotaz, z mého pohledu nadlidský počit. (Ale hlavně mě nelituj, jen jsem nechtěla vypadat jako idiot, co se mu nechce hledat).
Takže pokud se to dá přežít, povznes se nad (pro tebe)moje hloupé dotazy, prosím. Díky 🙂
Keiiko 18.5. 15:11
mozna te to prekvapi, ale zadnou z techto stranek neznam, kazdou z nich vidim prvne, navic sance ze vejdes nekam, kde je vir, je mala, protoze google i vyvojari tveho prohlizece (at uz je to firefox, chrome nebo opera) zobrazuji varovani pred vstupem na stranky, kde muzou byt viry a dalsi badware (skodlivy material)
dalsi moznosti jak chytnout nejaky vir je bezhlave klikat na kdejakou reklamu. prestoze goodle a jine firmy, ktere poskytuji zobrazovani reklamy se snazi zamezit skodlivym reklamam, tak se stale tu a tam nejaka skodliva najde
pro vetsi bezpeci je dobre nainstalovat si adblock (ja doporucuju doplnek nazvany uBlock, je svizny a blokuje vsechno)
dal je dobre mit aktualni antivir a windows (mit nainstalovane vsechny aktualizace)
takze to shrnu, tim ze klikas na vysledky hledani googlu nechytnes vira, sance je mensi nez ze chytnes sezoni rymu + kdyz mas adblock rozsireni (napr ten uBlock) tak je sance na chytnuti vira jeste mensi (skoro zadna, nestoji ani za rec)
tl;dr: nechytnes vira klikanim na vysledky googlu
Mona 18.5. 15:27
AdBlock na tomhle pc je, UBlock tady tuším nejde (na minulém co vypověděl službu šel, tam taky byl).
Já se na hledání dala v noci, hledala jsem návod, jak stáhnout titulky z videa na YT (kvůli REFRESH MANovi) a vyhodilo mi to nějaké nesmysly, tak jsem to zavřela a šla spát, než přemýšlet, jestli mi opravdu odchází mozek, nebo je to jen únavou.
Nicméně je den a nemyslí mi to, tak to asi únavou nebude. Snažím se mozek trénovat, ale moc účinků to nemá 🙁
Mozek prostě utíká z reality a já nevím, jak ho zastavit. Překládáním se ho snažím zlepšovat, ale je to námáhavé. Ale nechci s tím přestat.
A píšu ti to prostě proto, aby ses těm mým hloupým dotazům nedivil… je možné, že budou čím dál hloupější a hloupější…
Mona 18.5. 18:02
Refreshna- myasian.tv – stáhnout downloaderem to nejde- co teď?
openload.co/f/xxxxxxxxxxx/Refresh.Man.E01.mp4
Nejde mit o stáhnout před downloader, který ale na jiném pc funguje…
nevíš, co s tím? Jak to stáhnout?
Googlím, ale asi zase debilně…
Keiiko 18.5. 18:37
nevim co myslis tim downloaderem, ale stahnout z te stranky se to da takto
-Screen-
v pripade, ze ti to nejde tak pouzij jiny prohlizec nebo nevim, me to jde
Mona 18.5. 18:42
Hm, teď mi to jde taky, předtím jsem tam klikala a vyskočilo na mě okno s nějakou hrou a nic.
Keiiko 18.5. 18:43
to je reklama, ta obcas vyskoci, v tomto pripade vyskoci pri prvnim klinuti na stahnout; bezna praxe
Mona 26.5.2016 0:43
místo překliku nic a v okně odkazu se píšou velmi zajímavé věci – smazat to radši?
Ahoj, prosím tě…
Šli by umazat ty titulky, které mají modrou šipku? 1.) ten odkaz (překlik) nefunguje, za 2.) stává se tak zbytečným (a v názvu odkazu jsou nějaké nesmysly)
viz. screen
Já pak přidala ty normální, protože ty šipky jsou tam nanic. Nevím, kdo to vkládal, ale ten člověk vkládat neumí.
Odkaz na seriál: dorama.akihabara.cz/dorama/Minyeoui-Tansaeng-2014
Mona 9.6. 16:36
RIPnutí videa z viki – šlo to, ale teď už nejde=stejný progr
Ahoj, prosím tě, přítel mi stahoval ty vida z viki, ale chtěla jsem stíhnout: viki.com/tv/8869c-love-in-time?q=love%20in%20time ale najednou mu to tím samým programem nejde. Nevíš, kde může být chyba? Zvýšila nějak viki ochranu? Pokud ano, čím je zaručeně stáhnout? Jasně, můžu se pokoušet, ale pokud nejdu najisto, strávím u toho hodně času a ten bohužel nemám…. poradíš?
Mona 10.6. 16:15
Program na stahování- APOWERSOFT stahovač videí – je v něm asi červ nebo co.
Ahoj, prosím tě,
vygooglila jsem a stáhla si program na stahování videí z viki, APOWERSOFT, super, stahoval, sice zkušební verze jen na 3 dny, tak si říkám, že si za ty 3 dny stáhnu co potřebuju, a všechno bylo super,DOKUD jsem pc nevypla. Po jeho zapnutí nešel internet, i když na stejné IP adrese máme víc pc a na těch internet šel. Přítel volala technikovi a výsledek je ten, že jsem s tím programem stáhla něco, prý nějakého červa či co, co něco blokuje. Moc tomu nerozumím, program se odinstaloval, pc najednou šlape, přitom antivirák nic nenašel. Otázka je: Jak je to možné?
Ty jsi psal, že je kolem 9000 možností, jak stahovat videa z viki, ale podívej, za jakou cenu.
Nebo… víš teda o nějakém programu, co tohle nedělá? Protože jsem psala s Eunkou a ten TUBBEOFFLINE nefunguje, viki je proti němu asi odolná, prý jí už taky nejdou stahovat.
Keiiko 10.6. 17:04
omg, omg, omg….
ja sice rikal ze existuje nepreberne mnozstvi programu co to umi a ze jich je mraky ale:
1) nerikal jsem kolem 9000, rikal jsem pres 9000 (coz je meme; vyznam tohoto meme je, kdyz je neceho moc ->> over 9000 knowyourmeme.com/memes/its-over-9000 – cast internetove kultury)
2) to, ze si stahnes program, s virem z pochybnych stranek je vec druha. nebo mi chces rict, ze jsi to stahovala z tadyma? apowersoft.cz protoze ja ten program mam a je bez viru
divej… internet je plny vsemoznych veci a jednim z tech veci jsou viry, byvaji pribalene k programum, nektere programy dokonce jsou tvorene tak aby jejich soucasti byl vir. ale tyto programy se nachazi na hodne pochybnych strankach, takze se to da poznat. Nicmene! kdyz budes programy stahovat z overenych zdroju, tak se nemusis nic bat (ceske stranky napr stahuj.cz nebo slunecnice.cz);
napr pro prehled, ja mam v pocitaci mraky programu (tak 100-200 urcite) a spousty dalsich jsem uz odinstaloval a nemel jsem jediny vir, tudiz si proste mela jen smulu, nic vic
3) pouzij to tubeoffline tubeoffline.com/download-Viki-videos.php – me to funguje, ted jsem to zkousel, jestli ti nejde, tak mi napis co
nebo tubeninja.net/en/sites/viki (stejna vec, jiny vyrobce)
dalsi moznosti jsem zatim nenasel, nemam ted moc casu, oba zpusoby jsem ted vyzkousel a jsou ok
—
nebo ten apowersoft, stahni si ho z tadyma tentokrat apowersoft.cz nebo ti muzu poslat odemklou verzi, co mam ja, takze jak chces
hodne stesti (nebudu tu o vikendu porad, takze ti neodepisu hned kdyztak)
Mona 10.6. 17:14
Budeš naprosto skvělý, když mi pošleš nějaký ten apowersoft, kde se nemusím ničeho bát, on hezky stahuje, je snadný, líbí se mi, akorát pro mě.
Tak kdybys byla tak hodný, moc děkuju, hezky koukám, služebníček:)
Stahuju si ttiž z viki nepřeložený INTERPRETER + včera jsem už stihla stáhnout takový Hong Kongský twiligt: LOVE IN TIME (2015), 9.dílů má, ale na akihabaře ještě není , psala jsem Zíze, jestli by ho nepřidala (včera), ale asi taky nemá čas…
Keiiko 10.6. 17:16
zkus ten tubeoffline.com/download-Viki-videos.php
nebo ten tubeninja.net/en/sites/viki
^^ oba mi fungovali a jsou jednoduche
jestli ti to nepojede, tak ti vyhrabu ten apowersoft, je nekde na dvdckach a posli na cem to zkousis
Mona 10.6. 17:27
na ten tubeninja mě to ani nepustí ardši: -Screen-
A ten TUBEOOFLINE už jde, ale i tak bych ráda ten apowersoft, pro sichr, kdybys pak našel čas, nespěchám, klidně počkám:)
KUJU MOC 🙂
Keiiko 10.6. 17:35
na tubeninja te to nepusti, protoze tvuj prohlizec neumi overit certifikat
chrome totiz uz nepodporuje windows xp (to je ten windows, ktery mas) a proto ti to nejspis nejede
zkus firefox mozilla.org/cs/firefox/desktop nebo operu opera.com/cs
tady mas ten Apowersoft Video Download Capture a navod je tam taky: -link-
Mona 10.6. 17:42
Vím, že nemáš čas, ale až budeš mít trošku, nepřidal by to drama? Já bych to zpackala.
>LOVE IN TIME :drama , 9 epizod, upírské, HONG KONG
>Adresát: Zíza
>Ahoj, mohla bys přidat jedno čínské drama? mydramalist.com/8748-love-in-time/episodes
Keiiko 10.6. 23:46
Tak nakonec jsem to vložila, ale v políčku originální název to má být asi po čínsky, nějak psaně a to neumím, tak to bude potřeba upravit. http://dorama.akihabara.cz/dorama/Love-in-Time-2015
Jinak mám všechno ostatní dobře?
Mona 18.6. 3:00
pomoc- kde znovu stáhnout subtitle workshop 6.0b s češtinou? :-/
Ujela mi ruka, přestali se mi ukazovat titulky, už se mi to stalo podruhé, nemůžu najít ten s češtinou, ten na slunečnici je divný, PSL, HELP!!!
Nemůžu ani dopaátra ten email od tebe, kde jsi mi kdysi ten odkaz psal, bojím se, abych nestáhla vir.Spěchá, mám rozdělaný finální díl ze seriálu, ouuuuuuuuu :-((((
Odkud ho stáhnout znovu? Prosím poraď, děkujůůůůůůůůůůůůůů
Keiiko 18.6. 13:13
videohelp.com/software/Subtitle-Workshop/version-history
Mona 19.6. 1:55
Nakonec jsem ráno ten dávný email našla, náhodou.
Štěstí v neštěstí.
Nevím, co jsem udělala a proč mi ty titulky zmizeli, a doufám, že na to jednou přijdu.
Takže díky:)
Keiiko 19.6. 10:04
jestli se prihlasujes na email pres seznam www stranky (v chromu, firefoxu nebo jinem prohlizeci) tak se tu mrkni napoveda.seznam.cz/cz/email/vyhledavani-ve-schrance/ je to navod jak vyhledat email, kdyz nejaky potrebujes najit
Mona 19.6. 13:32
Aha, to jsem nevěděla. Děkujůůůůůůůůůůůů 🙂
Mona 19.6. 15:26
Napadlo mě se zkusit naučit s aegisub – kde ho stáhnout? Máš nějaké rady?
Ahoj, uvažuju, že bych se časem přidala k jedné skupině, pracují s aegi sub, tak mě napadlo, aby pak seriál byl v jedné rovině, se zkusit naučit s aegi sub… máš nějaké rady, na co si dát pozor, jak se s ním skámošit a kde ho stáhnout?
Keiiko 19.6. 18:43
lmgtfy.com/?q=aegisub.org
Mona 19.6. 19:13
To mi má pomoct jak, když nevím, jaký druh stáhnout?
Keiiko 19.6. 21:20
Windows Full Install
jinak mohla si zkusit neco, stejnak by ti jela jen 32bit verze, pac windows xp, ten ktery mas ty, je jen 32bitovy;
rozdil mezi portable a full instal je jen ten, ze full install ma takovy ten instalator, to je cele
a OS X nebo source (zdrojivy kod) by ti nejely
Mona 20.6. 10:08
No ale to já nevím, že jo, co by jelo a co ne.
Proto jsem ti psala,no :)))
Tak děkuju za objasnění:)
Mona 25.6. 15:50
vylepšení kvality videa? nejde na tenhle díl koukat. Pomůžeš?
Ahoj, šla by nějak vylepšitr kvalita videa u 9. dílu SHUT UP FLOWER BOY BAND z uložot? Na ten se nedá koukat.
uloz.to/!xxxxxxxxx/shut-up-flower-boy-band-09-cz-avi
Keiiko 25.6. 17:36
neda, ale muzes se podivat na internetu po jinem ripu
Mona 25.6. 17:46
Nakonec mi přítel stáhnul z dailymotion, ale je jasné, že titulky sedět nebudou:-(
Proč někdo nahrává video v tak mizerné kvalitě? To je prostě zbytečnost, stejně na to nejde koukat.
Keiiko 26.6. 16:05
protoze to (preklady/enkody) delaji lidi, co tomu nerozumi
Mona 3.9. 16:17
Nejde mi otevřít v Subtitle workshop 6.0b žádné video, ani ty, co předtím šli.
Ahoj, nevím si rady.
Najednou mi nejdou otevřít v Subtitle workshopu 6.0b žádné videa, ať mají jakoukoliv koncovku. Zkoušela jsem všechno, restart pc, odinstalovat a znovu stáhnout SW 6.0b a nic. Zvuk hraje, ale obrazovka černá.
Nevíš, co se to děje?
Keiiko 3.9. 19:18
zkus si nainstalovat posledni verzi k-lite codecguide.com/download_kl.htm
jestli mas nekoho zkusenejsiho, co to umi nainstalovat tak mu rekni, pripadne bych udelal navod (ktery stejne chci udelat, ale ten budu delat zitra nebo v pondeli)
Mona 3.9. 19:21
Jojo, nakonec po 2 hodinách se na to přišlo, že dělali škodnou staré kodecy… tak už jsou nové, už miá to jede. A pro sichr mám v rezervě i Aegi sub, kdyby něco:)
Ale ten návod se bude hodit, kdybych na to někdy byla sama:) To budeš moooc hodnej 🙂 Děkujůůůůůůůůů 🙂
Keiiko 3.9. 19:41
hlavne kdyz uz jednou nainstalujes ten klite, tak ony vychazi aktualizace kazdy tyden nebo tak a tak to muze v podstate jednim kliknutim aktualizovat jenom…
a v pripade ze to nezaktualizujes delsi dobu tak je mozne to jednoduse preinstalovat volbou “pouzit predchozi nastaveni” a taky se to nainstaluje “jednim kliknutim”
obecne ten klite se ted od verze 12 instaluje a aktualizuje velmi prijemne odkaz na navod ti pak poslu
Mona 3.9. 19:45
Oki, díky moc:)
Konec. Nejspíš…